Пусть эта роза неживая,
Зато жива Моя любовь.
Она - посланница из рая,
А Я с тобою день и ночь.
Но день и ночь уже не вечны,
Не вечны и шипы в цветах.
Забудет мать дитя однажды,
Но Я с тобою навсегда.
Пусть жизнь твоя как эта роза-
Порой шипами обожжёт,
Но в лепестках её,бутонах
Всегда Мою любовь найдёшь.
И этой розе ты не в вазе,
А в сердце место приготовь.
Пускай она напоминает:
Бог есть любовь,
Бог есть любовь!
Комментарий автора: Стих был написан для поздравления.приложение к подарку.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отношение ваше к Богу очень напоминает
эту розу. Имеющий глаза, да видит,
имеющий уши да слышет. Комментарий автора: Стих был написан для поздравления(к подарку)
Николай
2008-02-21 18:48:58
Оценку 5 отправил случайно. Пусть стихотворение оценивает тот, кому оно адресовано. А последние строчки - приветствую! Желаю Сергею дальнейших творческих успехов, Веры, Надежды и любви. Комментарий автора: Спасибо,брат
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.